|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
风 |
Wind |
|
|
|
|
风——风 |
Wind--Wind |
透明而猛烈的声音 |
Durchsichtige und doch ungestüme Stimme |
从遥远的旷野走来 |
Kommt von der fernen Wildnis herbei |
麦田在飞快飘动 |
Das Weizenfeld wogt rasend schnell |
烟囱低低地 |
Dem Schornstein entströmt der dumpfe |
发出单簧管的声音 |
Ton einer Klarinette |
在大地和海的呼吸中 |
Im Atem von Erde und Meer |
鸽子慌乱了 |
Fliegen die Tauben verstört |
飞出苇塘 |
Aus dem Schilfteich |
和那些叠放在一起的屋顶 |
Und den aufeinandergeschichteten Dächern hervor |
尘土覆盖了街道 |
Staub hat die Straße bedeckt |
覆盖了枯叶的女儿 |
Hat die Tochter der welken Blätter bedeckt |
从浅浅的梦里 |
Aus einem seichten Traum |
我醒来 |
Wache ich auf |
睁开惊恐而渴望的眼睛 |
Öffne meine erschrockenen und sehnsuchtsvollen Augen |
你像突降的阵风 |
Wie ein plötzlich fallender Windstoß |
把我包围,把我带走 |
Umschließt du mich, trägst mich weg |
把我亲吻…… |
Und küsst mich...... |
彩色的气球飘浮不定 |
Ein bunter Luftballon, der unbestimmt schwebt |
我没有力量 |
Ich habe keine Kraft |
我不想退避 |
Ich will mich nicht zurückziehen |
在大片大片 |
Im tiefen, tiefen |
洁净的低语的树林里 |
Reinen, flüsternden Wald |
另一个世界的鸽子 |
Stoßen die Tauben einer anderen Welt |
正发出清脆的哨音 |
Klare Pfeiftöne aus |
呵,不要问,别问 |
Ah, du darfst nicht fragen, frage nicht |
我不能回答:相信 |
Ich kann nicht antworten: glaube |
我应该是哑孩子 |
Ich sei ein stummes Kind |
——没有声音 |
--Ohne Stimme |
雨 |
Der Regen |
在疯狂的叶片上 |
Spaziert auf den verrückten |
行走着 |
Blättern herum |
留下弯弯曲曲的泪痕 |
Und lässt eine zickzackförmige Tränenspur zurück |
求你 |
Ich flehe dich an |
不要用手 |
Bedecke mit deiner Hand |
遮住眼睛和天空 |
Nicht meine Augen und den Himmel |
我要看那些 |
Ich möchte sehen |
彩色的气球怎样飞走 |
Wie die bunten Luftballons wegfliegen |
怎样去风中 |
Wie sie im Wind |
做那样危险、美丽的梦 |
So gefährlich und wunderschön träumen |